17世紀英國詩人Ben Johnson寫過一首詩。裡面用橡樹和百合來說明:在歷史和時間的洪流中,我們不要以為豐功偉業才是衡量人的標準,百年巨橡,總有枯朽消散之日,而野地的百合花,雖然朝生暮死(參太6:28-30),但如果能從其中看到上帝創造之美(所羅門最榮華的穿戴也比不上),和上帝眷顧之愛(天父養活萬物,鉅細無遺),那麼,小花一朵,也能充分彰顯神極重無比永遠的榮耀(林後4:17)。
下面我把英文和我的意譯並列:
| The Noble Nature | 貴重的生命 | |
|---|---|---|
| It is not growing like a tree | 縱生如巨木, | |
| In bulk, doth make Man better be; | 未足為人子; | |
| Or standing long an oak, three hundred year, | 縱壽如神龜, | |
| To fall a log at last, dry, bald, and sere: | 終油盡燈枯。 | |
| A lily of a day | 谷中百合花, | |
| Is fairer far in May, | 盛開初春時; | |
| Although it fall and die that night; | 朝放夕凋零, | |
| It was the plant and flower of Light. | 真光由此見。 | |
| In small proportions | 離夕原上草, | |
| We just beauties see; | 榮耀彰顯處; | |
| And in short measures | 朝生暮死間, | |
| life may perfect be. | 永恆完美恩。 |
Johnson的詩有深厚的神學意涵:人生的重要及意義,不在乎立大功,而在流露恩典。奉獻兩個小錢的寡婦、拿出五餅二魚的男孩,都名不見經傳。馬利亞澆耶穌的香膏,也早已消散,但他們做的是美事,是普天之下,福音傳達之處,都要敘述記念的。相較之下,儒家把不朽中的立德放在立功、立言之前,固然十分正確,但因對永恆上帝的恩典認識不足,總不免有寂寞之嘆:
棲守道德者,寂寞一時;
依附權勢者,淒涼萬古。
達人觀物外之物,思身後之身;
寧受一時之寂寞,毋取萬古之淒涼。
世俗化基督徒不會觀物外之物,不會思身後之身。忘記思念上面的事,忘記物外之神,比不認識神的古人還差勁。黃梨洲的警語,對他們適用:「士大夫不耐寂寞,何所不至。」
(作者為倫理學博士,現於信友堂牧會)